En la conversación con la actriz y directora uruguaya hablamos del teatro en pandemia, del teatro comunitario y la propuesta de seguir haciendo arte juntos entre vecinos fortaleciendo los lazos, manteniendo la memoria, forjando la identidad y haciendo de esto una celebración.
La artista plástica Alejandra Di Lorenzo nos habla sobre el arte visual en esta pandemia. Las nuevas tecnologías para ver arte, la importancia de los técnicos y gestores en el arte y, aunque ve que la facilidad de ver arte desde las casas democratiza el arte también advierte sobre la importancia de aprender sobre arte, visitar los espacios (museos, galerías y centros culturales) y aprovechar las clases que se suelen ofrecer. Encuentre más información sobre as artista visitando:http://alejandradilorenzo.blogspot.com/
Support Independent Media
Please help support Independent Media by subscribing below. This is a free subscription which will entitle you to free giveaways, books information, book previews, merchandise giveaways, event news, book signing info and more! Thank you.
Community Publishing is from the community for the Community!
La pandemia del Covid-19 ha resaltado con crudeza inequidades que muchos hace tiempo planteamos deben ser revertidas, o aun mejor eliminadas. Entre quienes más han sufrido esta pandemia están los artistas dado que en prácticamente el 100% de los casos son autónomos y por lo tanto no tienen otra fuente de ingresos más que el producido por sus presentaciones en vivo o la venta de sus obras. Con el cierre de salas de espectáculos y galerías muchos fueron forzados a implementar modalidades virtuales para compartir sus trabajos así como dar clases. Esto no es nuevo, no es producto únicamente de una reacción ante la pandemia pero sí fue debido a esta que se impuso como única forma posible en la situación de confinamiento en el que se encuentra la mayor parte de la población mundial. Esta serie de entrevistas se enfoca en las vivencias de diferentes artistas, de diferentes formas de arte y en diferentes países pero con evidentes puntos en común y las ganas de proponer un futuro más equitativo, en particular el acceso a las condiciones para producir y apreciar arte, el acceso a la belleza. – Sebas
Sea este espacio también un tributo a los técnicos que ayudan a que las obras puedan ser apreciadas con la calidad que se merecen.
El Cantante
Conversamos con el cantante Martín De León sobre cómo lo encontró la pandemia en plena gira, la importancia de los técnicos y el público en vivo el cual, dice, puede hacerlos cantar horas.
Los inicios de Martín se remontan a los años 70 en Buenos Aires, con el movimiento café-concierto, junto a Miguel Saravia (su primer patrocinador), Opus 4, Cacho Tirao, Vinícius de Moraes, Maria Creuza, entre otros. En 1975 llega a Estados Unidos, contratado por el Café Latinoamericano de Manhattan. Actuó junto a Facundo Cabral, Ginamaría Hidalgo y el maestro Sabicas. Para obtener más información, haga clic aquí. Find more information and previous articles from Sebastian Pais here.
Join Our Community
Please help support Independent Media by subscribing below. This is a free subscription which will entitle you to free giveaways, books information, book previews, merchandise giveaways, event news, book signing info and more! Thank you. Community Publishing is from the community for the Community!
Aqui estoy de nuevo compartiendo en Community Publishing esta entrevista al amigo Federico Peixoto sobre su película documental “Tlacuilos” sobre la historia del graffiti en Centroamérica.
Please help support Independent Media by subscribing below. This is a free subscription which will entitle you to free giveaways, books information, book previews, merchandise giveaways, event news, book signing info and more! Thank you. Community Publishing is from the community for the Community!
Uno de los hitos tecnológicos en la historia de la humanidad ha sido la invención de la radio. Por sus radiofrecuencias se ha transmitido toda clase de información y sonidos siendo uno de los medios más masivos durante todo el siglo XX. Nuestros abuelos desarrollaron la mayor parte de su vida cerca de los radio-receptores para enterarse de noticias y acompañar sus vidas al compás de armonías y ritmos variados en todo el globo. Nuestros padres, que vieron el nacimiento de la televisión igual mantenían la costumbre de encender la radio. Yo, particularmente, crecí en una familia donde escuchar radio era parte de la exposición cultural y política y desarrollé un profundo amor por el trabajo que se realiza del otro lado del micrófono.
Viaje de Radio en Albuquerque
Ha habido grandes profesionales de este medio, pero también muchos aficionados, voluntarios que han levantado, desde la segunda mitad del siglo XX, espacios radiales comunitarios que se salieron de los, cada vez más estrictos, cánones comerciales del medio. La estación de radio pública KUNM, 89.9FM tiene, entre muchos shows dirigidos por voluntarios, el programa del colectivo Raíces, un programa que divulga la cultura ibero latinoamericana y está siempre dispuesto a hablar de los temas de interés de su comunidad. El grupo es diverso y toma todas las decisiones de forma horizontal y distribuyéndose las tareas necesarias para mantener el programa al aire. En este espacio fue donde finalmente pude cumplir mi sueño de hacer radio.
Cuando me mudé a Albuquerque en el 2003 mi madre, que ya vivía allí, me hizo escuchar el programa y resonaba por los parlantes la voz de Henry González. En una de sus salidas al aire repitió la frecuente invitación a sumarse al “colectivo” Raices, así fue que en ese momento llamé. El siempre muy amable locutor de inmediato me dijo que me sumara a la próxima s reunión y desde ese momento compartí con ellos casi diez años de pasión por la radio. Hoy les comparto una entrevista realizada el 7 de junio de este año al señor Henry González.
Entrevista con Henry Gonzáles
SP: Como descubriste el colectivo Raíces? Comienzos del colectivo (70s)?
HG: Yo había ido a estudiar a la universidad en California, y cuando me estaba mudando de regreso a New Mexico, ya cerca me puse a buscar radios mientras manejaba y de repente escucho que pasaban la canción de Pablo Milanés a Ho Chi Ming y dije “esta radio es interesante”. De ahí en adelante la escuché siempre. Pero fue recién en el año 84 que, escuchando en el programa música de la nueva trova, finalmente decidí llamar para ofrecerme como voluntario en la estación. Además de Raíces, hice los programas de Free Form (programa de formato libre en cuanto a la elección musical) y llegué a ser coordinador de la estación así como del colectivo Raíces.
Expresiones Culturales
SP: Por qué apostaron a hacer un programa promoviendo las expresiones culturales que no eran tan solo la Hispana Nuevo Mexicana, chicana, Mexicana, sino que fue más allá de las fronteras, investigando y compartiendo música de todo el mundo latino? ?Que encontraban en esa música que resonaba con ustedes?
HG: Ya desde el comienzo había miembros de sur y centro américa que aportaban su música. No era raro escuchar a la nueva trova o folklore de distintos países. Creo que además los miembros que nacimos en EE.UU. no éramos de los que escuchaban la música comercial de las otras estaciones, esa música toda igual sonando por horas. Muchos estábamos y estamos preocupados por lo que pasa en el mundo y nos gusta aprender de lo que pasa en otros lugares contado por su gente. La música ayuda mucho en eso.
SP: ¿Por qué crees que ha sobrevivido tantos años el programa?
HG: Bueno, el programa ha sobrevivido porque desde su comienzo se estableció casi de forma natural una polifonía de voces y pensamientos los cuales son respetados porque enriquecen a nuestro programa. La audiencia sintoniza Raíces y un día estará un conductor con su estilo, sus opiniones y el radioescucha puede estar en desacuerdo y a la semana siguiente otro conductor con otro estilo y opiniones. Además, siempre se respeta mucho la opinión de la audiencia y se fomenta su participación. Esto hace que la gente no se canse y que nadie del colectivo se sienta que debe amoldarse más allá de las reglas básicas y el propósito general del programa.
SP: Como dices, el Colectivo Raíces es un trabajo de promoción de la riqueza de la diversidad, esto contrasta fuertemente con la idea que promueve el sistema de hacernos cada vez más parecidos, de “amoldarnos”.
HG: Si, hay mucha riqueza en la diversidad. Nosotros pasamos música de artistas que en otros lugares pueden ser famosos pero aquí no suenan en las estaciones comerciales, pero también le damos lugar a artistas nuevos, y sobre todo artistas locales. En las radios comerciales nunca le dan lugar a esa gente porque aun no han vendido una cantidad de discos. También promovemos a otros artistas como poetas, directores y actores de teatro, de la danza, es decir de todo tipo de arte. Así mismo, nos visitan organizadores comunitarios y políticos locales para hablar de los temas que le preocupan a nuestra comunidad. El Colectivo Raíces es tan diverso como su comunidad.
SP: KUNM y Raíces promocionan esta idea de que la radio es un espacio para los que no tienen voz y un espacio para escuchar puntos de vista alternativos a los medios corporativos de comunicación. Todo esto también entra en conflicto con los Fake News (un nombre nuevo a una tradición que viene al menos desde la época de Goebbels y fue mejorada por los medios de comunicación de las corporaciones).
HG: Así es, la estación tiene el lema de que su energía viene de la comunidad, lo cual es además materialmente real ya que su principal fuente de sustento son las donaciones que hace la audiencia; la comunidad con su multiplicidad de voces hace que sea una radio interesante, donde no se va a dar una noticia solo desde un ángulo, donde las opiniones son variadas. Claro que uno podría ver cierta tendencia entre sus miembros, pero somos muy diferentes e incluso a veces hay discusiones. Lo cierto es que aquí el departamente de noticias siempre está investigando en profundidad para tratar de no estar repitiendo falsedades o verdades a medias.
HG: Recuerdo, para dar un ejemplo, que en los 80s yo estaba pasando música sandinista y me llamó un hombre muy enojado porque estábamos pasando esa música. Me dijo que su padre había estado en Centro América combatiendo el comunismo y que yo estaba promoviendo esa ideología. Le dije que me gustaba lo que representaba esta canción y que podía quejarse con la dirección de la estación. No se si el hombre cambió su parecer, pero al menos fue expuesto a ver que otras personas en los Estados Unidos piensan diferente a él y no aprobamos la intromisión de la CIA en otros países.
SP: ¿Cómo evalúas la importancia de los medios independientes en estos momentos de levantamientos populares contra el racismo, de pandemias, guerras y destrucción del medio ambiente?
HG: Estos medios independientes como KUNM o Community Publishing son muy importantes por esto de promover la diversidad de voces, de permitirle a la comunidad participar de forma directa sin intermediarios ni intérpretes. Son estos espacios los que ayudan a combatir el racismo y la xenofobia.
Participa en tu Radio Pública
SP: Convocatoria a que la gente participe en las radios públicas y en Raíces.
Please help support Independent Media by subscribing below. This is a free subscription which will entitle you to free giveaways, books information, book previews, merchandise giveaways, event news, book signing info and more! Thank you. Community Publishing is from the community for the Community!
Born in Argentina in 1983, moved to Albuquerque in 2003 where he attended and graduated from UNM with a Degree in Political Science and Spanish Literature. During his youth he wanted to be a radio host and upon arrival to Albuquerque he joined the Raices Collective, a group dedicated to promote Hispanic culture through music and interviews.
Also in Albuquerque he created La Cucaracha Stew Co. and is a Founding Member of the Albuquerque based band Baracutanga. The first is an amateur theater group dedicated to represent political issues in the streets. The second is a Latin American music band that successfully brought together musicians from different parts of the Americas to perform a wide variety of music. He now lives again in Buenos Aires from where he contributes to Community Publishing while being involved in creating cooperatives, focusing on the brewing community. Additionally Sebastian owns Tan Selmo/÷÷≥≤””'””? a small scale brewery in Buenos Aires.
Mr. Pais has worked with Community Publishing since 2015. In March 2015 this relationship became formalized with Mr. Pais being named as Director of Latin American and Bilingual Initiatives. Mr. Pais is also a contributor panelist, focusing on Activism through the Arts.
Well, countless friends and stories were created during college of course. I was already a part of KUNM and the Raices Collective and was having a great time dj-ing Latin American music for the community. This was a dream come true since back in Argentina before moving I tried to study so I could work in radio. I also tried to have my own show on a neighborhood radio station but didn’t work out. So big thing for me. Friends, stories and a mic, perfect combination. (IMAGE)
I had the wonderful opportunity of bringing in friends that were involved in the community doing art and organizing people to improve the city and the world. I was also blessed with the presence of some crazy dudes that new a lot about music and since most Saturdays I was hung over, they would prepare the music for about half of the show.
In all honesty, it took me about 4 years to start liking Albuquerque specifically and New Mexico in general. You have to understand that I was coming from a city with 6 million people with another 6 coming in on weekdays to work. Full of noise and very few stars in the night time. To the west, I had the pampas, thousand of kilometers of pasture and forests. To the east, the widest river in the world. And suddenly I find myself in a desert with a big wall with the color of a sandia behind me and in front sand with more sand after that. Scary picture for this city boy.
Despite the terrifying picture at first, I had a little help from my new friends. I met Diego and Laura, crazy passionate about camping. They took me all around NM and where I saw the forest, the arroyos and rivers, the water-falls and the dunes. New Mexico was full of secrets, it was truly enchanting. You know, when you find yourself staring at a point and realize that you don’t know how long you were doing that? I guess, I didn’t like that place because I wanted to be in my hometown but at one point I realized that my brain was quiet and mesmerized who knows for who long and click, “this place is pretty nice”.
And that is how my eyes started to see that the city has art everywhere and with certain frequency you find festivals of all kinds that have nothing to envy those of bigger cities. Local artists are amazing. There is a reason that many jazz musicians lived a big part of their lives there and big rock stars must stop in this sort of natural mecca for those with sensible ears and eyes.
I had many great times and many things were done in Albuquerque. I opposed the war in Iraq with a bunch of people, young and old, foreign and native. Also, inspired in a theater group from my hood in Buenos Aires, I created with the help of great friends, La Cucaracha Stew Co. La Cucaracha Stew Co., is a street theater crew composed by us, amateur, ready to build things and put make up on people with almost zero knowledge about acting. That was a lot of fun. Hell yeah.
NEXT: Salsa, Samba and Soccer
*****
[contact-form to=’communitypublishingabq@gmail.com’ subject=’Subscriptions’][contact-field label=’Enjoyed this article? Type in your email address to receive similar articles, no ads, no spam, no charge!’ type=’email’/][/contact-form]
Sebastian Pais was born and raised in Buenos Aires, Argentina. He is a professional translator, musician, radio personality and actor. In April, 2014 he was named Director for Latin American & Bilingual Initiatives at Community Publishing.
Community Publishing brings local artists of all mediums together in creative collaborations for distribution as Multimedia Books while promoting literacy in our communities.
For a long time now, Alex has been telling me that I should share with Community Publishing a “little something” and finally here I go. The delay was not due to lack of ideas. In this last 3 years since I departed from Albuquerque I have been gathering thoughts, images, memories, sounds, and points view.
I have been pulling the trigger of my pen so slowly that I have forgotten I was doing it, so slowly the piece of paper was able to escape without marks. All of the sudden, as predicted, I can´t stop writing many things at once. I find myself pouring all out on the screen. I have to hit enter and find new room in this virtual paper. Wow, it is fun. I will read it later, gotta keep the flow.
But wait a sec, I was going to start somewhere. Yes, I was going to start right at the end.
Looking back, now. Looking at me looking back through the glass of a window inside this bus taking my south to the border. The border that separated one chapter from the next, yet at that moment unknown.
Me, looking back, waving at my brother at a gas station. Breathing and having one thought in each in and out. I was on a bus taking me to move back to Argentina after ten years living in Albuquerque. The Albuquerque in New Mexico, not the one on T.V.. Ten years in each blow of air.
2003 Albuquerque Destiny
Really want to know my story?: – mother fell in love with gringo. Then, moved to Cali but he got a job at the University of New Mexico (yes, it could have been Oklahoma or Tennessee, or Indiana or…). Things didn’t work out but a few years later she was working at the university and a big crisis hit Argentina. I was 19 years old and like many Argentineans wanted to destroy the political class. About 30% unemployment and many sad things forced us to take a decision. Go to Spain with our dad and like him hope for the best, stay in an out-of-control Argentina by myself, or move to ALBUQUERQUE (I was the only person I knew at that time that even knew of this city).
Yes you guess, I moved to Albuquerque. I would learn some basic English and then, in about 2 years go back to Argentina or in the worst case scenario, go to Spain. Basically, I just wanted to be in my home, in La Boca, Buenos Aires, Argentina, with my high school friends and my projects after high school.
2 years became almost ten. Soon became surrounded by a capoeira school filled with great people that despite the language barrier help my brother and I fill as at home as possible. Interestingly, all of us where practicing an art form that was foreign. A Brazilian art form practiced by gringos, Argentineans, Mexicans in Albuquerque, New Mexico that doesn’t look even close to Rio de Janeiro or Bahia. But there, we were doing our very best to make any capoerista proud. Hell we trained hard and tried to learn everything about the subculture of capoeira. If you don’t know anything about it, I recommend you look it up, there are some videos online ☺
Well, that was home, going from the house to capoeira as much as possible. Trying to communicate and play birimbau at sunset on a summer afternoon right on route 66. There it was this young guy from the bottom of the continent, learning English, using his funny accent as a weapon to attract ladies (thank God for giving me a foreign accent!!), and playing capoeira while thinking of home.
Went to college. American girlfriend, Colombian, Mexican, American, Colombian, Brazilian. Mmm great times… Oh, that was the time I really learned English. First, lunch time. God I just wanted a sandwich. “I say tomato you say…” yes, it took me a really long time to get a sub. Sometimes after a few tries the guy would start talking back to me in Spanish (and I got upset and no, it is not funny). 😉
Then the parties – check back next week!
*****
[contact-form to=’communitypublishingabq@gmail.com’ subject=’Subscriptions’][contact-field label=’Enjoyed this article? Type in your email address to receive similar articles, no ads, no spam, no charge!’ type=’email’/][/contact-form]
Sebastian Pais was born and raised in Buenos Aires, Argentina. He is a professional translator, musician, radio personality and actor. In April, 2014 he was named Director for Latin American & Bilingual Initiatives at Community Publishing.
Community Publishing brings local artists of all mediums together in creative collaborations for distribution as Multimedia Books while promoting literacy in our communities.
Hey friends, why not support your independent local publisher and local artists of all mediums this holiday season? The importance of shopping local was addressed in this article. Fiona the Funkadelic Freckle Fairy multimedia children’s book is a creative collaboration that utilized the talents of:
Author A.J. Roche
Illustrator Audrey McNamara
Audio Engineer Nick “Furious” Meyers
Translator Sebastian Pais
Spanish Narrator Gabriela Cordovez
Graphics Editor Yvette Sandoval
Both the Print and Multimedia version are available please right now!
In this bilingual multimedia book, a child inquires about the appearance of her freckles and their origin for the first time. Join author A.J. Roché as her rhythmic prose blends fairy-tale and reality in this delightful children’s myth. Narrated in both English and Spanish, this story includes the beautiful illustrations of the immensely talented Audrey McNamara (illustrator of the bilingual multimedia book, Princess Marisol & the Moon Thieves and artistic contributions by Acey May. Fiona the Funkadelic Freckle Fairy is available in digital and Print versions.
This entertaining multimedia book includes a hands-on educational component that emphasizes our solar system, constellations and 1st, 2nd and 3rd grade vocabulary words. The educational component also comes in both English and Spanish.
If you are a parent that has struggled with the notion of wanting your child to experience their childhood fully while at the same time teaching them about the science-filled world around them, this story is for you (and your child)!
Shopping local (from your friends and neighbors) benefits you, your family and the community in general. Keep up with your local artists at Community Publishing by hitting the Subscribe Button on the top right hand corner of this page.
Curated by Mary Ann Gilbreth, Ed.D., Department of Teacher Education, Educational Leadership and Policy, at the University of New Mexico. This collections includes the work of her students from several of her Reading Methods Classes, promoting cultural diversity in the classroom.